Бюро переводов

Бюро переводов

Бизнес-идея открытия бюро переводов востребована в наше время, и для ее реализации не требуются большие финансовые вложения. Ежедневно сотни и тысячи компаний и частных лиц вашего города нуждаются в качественном переводе различных документов, инструкций, деловых писем и т.д. Держать переводчика в штате невыгодно, и поэтому компании обращаются за услугами к городским бюро переводов.

Актуальность идеи

Современный мир живет в эпоху глобализации, когда фактически стерты границы между многими странами. Люди много путешествуют, компании ведут бизнес с контрагентами со всего мира. И единственным препятствием на их пути может стать незнание иностранных языков. Выучить все языки нереально, гораздо проще обратиться к услугам профессиональных переводчиков, которые отлично знают свою работу. Люди сталкиваются с необходимостью перевода документов и доверенностей при выезде за рубеж; студентам часто нужны переведенные на иностранный язык и заверенные нотариусом аттестаты, приложения к диплому и другие учебные ведомости.

Юридические лица в своей деятельности постоянно сталкиваются с необходимостью переводов с/на иностранные языки. То инструкция к новому оборудованию придет чисто на незнакомом языке, то нужно юридически грамотно перевести договор с иностранной компанией, то необходим переводчик на деловой встрече. Причин может быть много, но выход всегда один – обратиться в профессиональное бюро переводов. Ведь нанимать переводчика не имеет смысла, потому что могут понадобиться переводы на разные языки, и с такой задачей справится только бюро, у которого есть большой штат специалистов по разным языкам.

Реализация идеи

В первое время, пока у вас не будет много заказов, можно работать с переводчиками на удаленной основе. Но в дальнейшем все же необходим постоянный офис, чтобы заказчики ваших услуг видели, с кем имеют дело, и понимали, что это не компания-призрак и не сборище фрилансеров, которые могут подвести по срокам или плохо выполнить свою работу. Офис подойдет самый обыкновенный, а из оргтехники кроме компьютеров и принтеров ничего и не надо. Главный актив этого бизнес – люди, о них и поговорим.

Персонал

Успех переводческого бизнеса во многом зависит от таланта переводчиков, от скорости и качества их работы. Юридические лица, которым нужны услуги переводов, обычно пользуются ими на постоянной основе, и важно, чтобы они стали вашими постоянными клиентами. Добиться этого можно только качественной и оперативной работой, т.к. конкуренция очень большая, и ценой особо переманить никого не удастся. Да и крупным заказчикам не столь важна цена, сколько качественный и максимально точный перевод.

В штат нужно брать не просто людей, знающих иностранные языки, а специалистов-переводчиков, которые умеют переводить литературные тексты, техническую документацию, общие документы, юридические договора и т.д. Профессиональные переводчики знают, где нужно дословно переводить текст, а где, наоборот, использовать литературные приемы для смысловой передачи содержимого.

Маркетинг

Привлечение клиентов – важный момент в развитии переводческого бизнеса. Услугами переводов пользуются частные лица и компании, и нужно разделять два этих направления. Для физических лиц необходима реклама, а вот с юридическими лицами может быть эффективной работа отдела продаж. В любом случае, в числе первых маркетинговых активностей будет создание и продвижение сайта. Подключаем контекстную рекламу и заказываем seo-продвижением. Переводческие услуги люди ищут по факту необходимости, поэтому долгосрочное присутствие в социальных сетях навряд ли будет эффективным.

Отдел активных продаж для юридических лиц может быть эффективным при его правильной работе. Для этого необходимо определить основные специализации компаний, заказывающих услуги переводов и сконцентрировать работу менеджеров по привлечению на них.

Бизнес-идея открытия и развития бюро переводов актуальна и несложна в реализации.

Добавить комментарий